35 – 陳與義 – Chen Yuyi – ちん よぎ (1090-1139)

35 – 陳與義 – Chen Yuyi – ちん よぎ35 – 陳與義 – Chen Yuyi – ちん よぎ - 実光院 - 2

Noms

字 : 去非
号 : 簡齊 (Qufei)
陳与義

Vie

Enseignant, exil de 4 ans, fuit au sud lors de la chute des Song du Nord, ministre d’état à la cour de Lin’an.
Poésie longtemps négligée, réévaluée pour sa vive imagination.

Poème du Shisendô

墨梅

粲粲江南万玉妃
別来幾度見春帰
相逢京洛渾依旧
唯恨緇塵染素衣

日本語

江南にわ万玉の如く梅が美しく咲く
自分はその梅とも分かれて幾年か過ごした
都の梅を見るとすべて昔と変わらない
しかし黒いチリが私の白衣を黒くしてしまうのが残念である

http://blogs.yahoo.co.jp/yama1025katu/44914218.html

English translation of the poem

Autre poème

Références

Paire

36詩仙 - 18 - 陳與義-Chen Yuyi & 曽幾-Zeng Ji (曾幾)18 – 陳與義-Chen Yuyi & 曽幾-Zeng Ji (曾幾)

Evénements à créer

  • Voyage :
  • Calligraphie :
  • Peinture Portrait :
  • Peinture autre :
  • Musique classique :
  • Musique traditionnelle :
  • Autre Musique (Jazz, contemporain, …) :
  • Shigin :
  • Noh :
  • Thé :
  • Encens :
  • Cuisine :
  • Patisserie :
  • Philosophie :
  • Film :
  • Documents :