26 – 霊徹 (靈澈) – Ling Che – れい てつ (746-816) : le moine inconnu

26 – 霊徹 (靈澈) – Ling Che – れい てつ26 – 霊徹 (靈澈) – Ling Che - 実光院 - 2016

Noms

Líng chè
俗姓:湯
字:源澄
出身: 越州(浙江省)

Vie

Moine itinérant. Diffamé (par jalousie par d’autres moines ?) à la capitale.
Ami de Liu Changquing-劉長卿 qui le cite dans le poème « En raccompagnant Ling ché »

Poème du Shisendô

宿東林寺

天寒猛虎嘯巖穴
林下無人空有月
千年像教今不聞
焚香独為鬼神説

日本語

天は寒く猛虎は岩のほこらで吠え
林の中は人もなく空には一片の月のみ
釈迦の教えも像法の世に聞かず
香をたいて鬼神のために説くのみ
 http://blogs.yahoo.co.jp/yama1025katu/44876406.html

English translation of the poem

Autre poème

Références

Paire

36詩仙 - 13 - 寒山-Hanshan & 霊徹 (靈澈)-Ling Che

13 – 寒山-Hanshan & 霊徹 (靈澈)-Ling Che

Evénements à créer

  • Voyage :
  • Calligraphie :
  • Peinture Portrait :
  • Peinture autre :
  • Musique classique :
  • Musique traditionnelle :
  • Autre Musique (Jazz, contemporain, …) :
  • Shigin :
  • Noh :
  • Thé :
  • Encens :
  • Cuisine :
  • Patisserie :
  • Philosophie :
  • Film :
  • Documents :