Aller au contenu
kuma

kuma

  • bols 茶碗
    • Chawans.net
    • Petites notes sur la céramique et le thé
    • Mugoncha-無言茶 : un thé silencieux actuel
    • Journal de cuissons : An 5
    • Journal de cuissons : An 4
    • Journal de Cuissons : An 3
    • Journal de Cuissons : An 2
    • Journal de Cuissons : An 1
    • Photos
    • Recettes
    • Ido Chawan 井戸茶碗
    • Raku japonais
    • Rencontres
    • Four
  • livres 本
    • Hyakunin Isshu
    • Gen-玄
    • Courts
    • présents 2021
    • présents 2022
    • Nichirakugin – 日楽吟 : J’aime le Japon pour …
    • L’Accueil
    • La route
    • Le Sanctuaire de l’Instant
    • Ume
    • Dokurakugin 独楽吟 : traduction en français, anglais et chinois
    • Poésie Opus 1
    • 茶道の歓迎
    • Qu’est-ce qui guérit en thérapie ?
    • Balades 01
    • Philosophie 1
    • L’imagination chez Kant
    • Sabirs
  • photo 写真
    • Flickr : Plus de 20 000 photos
    • Un an à Kyôto (Gallimard)
    • Autres livres
    • Presets Snapseed
  • musique 音楽
    • Pancrace Royer – Piano
    • Album 01
    • Album 02
    • Album 03
    • Album 04
    • Album 05
    • Soundcloud
    • Interview
      • Français
      • English
  • japon 日本
    • Calligraphie
      • Senjimon 千字文
      • Shitajiki-下敷き pour le livre de Arita Yukimasa – 有田幸正 : 上品な字の書き方
    • Les 36 Poètes illustres chinois – 三十六詩仙
      • Présentation : les 36 Poètes Chinois du Shisendô
      • Goen-no-Ma ご縁の間
      • Version du Jikko-in 実光院
      • Versions du Wakan Rōeishū 和漢朗詠集
    • Genji Monogatari – 源氏物語
    • Atelier Poésie / Traduction (Kyôto)
      • Présentation, dates, thèmes des séances passées
      • Traduire un Tanka ?
      • Quelques Notes sur la Traduction de Haïku
    • Rencontres Japon (Manigod)
      • Présentation des Rencontres
      • L’Atelier de Thé
        • Mugoncha-無言茶 : un thé silencieux actuel
      • 2017 : Les 36 Poètes du Shisendô
      • 2016 : Poésie des Femmes du Japon
      • 2015 : Forge de Katana
      • 2014 : Nô
    • Peinture
      • Byobu 十二仙人 12 Sages Chinois
      • 36 Nô
    • Créer une cuillère japonaise / How to make a japanese spoon
  • divers 色々
    • kuma
    • Annonces
    • skate
  • dico 辞書
  • image 絵
    • Almanach 21
    • 手紙 tegami
    • quarantine 21
    • là
    • vue 岑 (de manigod)
    • études 練
  • calligraphie 書
    • corps 体
    • la forêt 森
    • boiser 造林
    • les vagues
    • hanko 判子
    • Gen-玄
  • thé 茶
    • Mugoncha-無言茶 : un thé silencieux actuel
    • gengo – 玄語
    • L’Accueil
    • 茶道の歓迎
    • L’Atelier de Thé
  • Twitter
  • SoundCloud
  • Spotify
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Flux RSS
  • Instagram

News

Mes Tweets

Articles récents

  • flaubert et la calligraphie asiatique
  • Sortie du livre「quarantine 21」
  • nouveaux projets : la forêt & les vagues
  • fin de quarantine, début de là
  • Deux nouveaux projets :「présents」& 「almanach 21」

新 – Nouveautés

本 – Livres

L'Accueil - Stéphane Barbery
Qu'est-ce qui guérit en thérapie
Poésie 1
Balades 1
Philosophie 1
Le Petit Yoshitsune

翻訳 – Translated

ちいさなよしつね

写真 – Dernières Photos

clongs
clongs
clongs
clongs
始 玄
始 玄
LFOs of lights
LFOs of lights
LFOs of lights
LFOs of lights
LFOs of lights
LFOs of lights
LFOs of lights
LFOs of lights
LFOs of lights
LFOs of lights
LFOs of lights
LFOs of lights
LFOs of lights
LFOs of lights

音楽 – Musique

Album 06
Album 07
Barbery Pancrace Royer Piano

陶芸 – bols – www.chawans.net

33 : Le premier bol
41 : niwaki
52 : libido
Premiers Ido chawan - 12
Idogata sigillés - 01
Les rescapés B - 01

写真集 – Livres photo

書 calligraphie

Fièrement propulsé par WordPress
 

Chargement des commentaires…
 

Vous devez être connecté pour poster un commentaire.